صور الصفحة
النشر الإلكتروني
[blocks in formation]

we might make the desired arrangements without confusion.

"Owing to this mission station being in its infancy, no Protestant burial-place has been secured; but our good deacon, Shemmas Sulleba, kindly offered us a space owned by him in the Syrian burying-ground. To feel secure from my fears of dissatisfaction, the bishops and patriarch of that church were consulted, and they had no objection to his being buried there, if Shemmas was willing.

"Two of the best carpenters in the city were furnished by the English consul, by whom they were employed, who made the coffin of unusually fine boards from Erzeroom, which, fortunately, brother Walker had purchased a year ago. It was made of the shape common in America; and, according to the English custom, covered with fine black cloth. The inside was trimmed with white cambric, very tastefully plaited by our ladies. In this the body was deposited, and becomingly attired, according to the American custom.

"And now imagine yourselves seated with us in Dr Nutting's spacious sitting-room. It is one o'clock P.M. In the east end of the room, seated on a sofa, is H.B.M.'s consul, Mr Holmes, who, with his lady, had come to mingle his sympathies with ours; Major Garden, an English officer, but now a tourist and the consul's guest; Mr Mattrass, the consul's secretary, and Dr Nutting; while at their right is Rev. A. Walker; Rev. Mr Jones, from England, and secretary of the Turkish Missions' Aid Society, and myself; and opposite us three are the ladies, Mrs Holmes, Walker, Nutting, and Knapp.

"This number probably constitute all the Franks speaking English in this city. Nearly in the centre of the room

[blocks in formation]

stands the table upon which are the sacred remains; and the other half of the room is crowded with the Protestant brethren and others. In the spacious court before us are several hundred persons, as also many are on the roofs of the house, all anxious to witness the funeral of a foreigner. "The religious exercises were as follow:

"1. Singing the first twelve verses of the 90th Ps. to a chant.

"2. Prayer by the writer.

"3. An excellent and appropriate address by Rev. Henry Jones, based on Ps. xc. 12.

"4. Address by Rev. Mr Walker in Turkish.

"5. Prayer by Rev. Mr Walker in Turkish.

6. Singing, I would not live alway.'

"The above exercises occupied a little over an hour. The remains were then borne on a hearse by sixteen of the most prominent men of the Protestant community. These were preceded by two cavasses furnished by the Pasha as a mark of respect; after the bearers were the consul's two cavasses. Then followed on horseback Rev. Mr Jones, the consul, Maj. Garden, Mr Mattrass, Rev. Mr W., myself, Dr S., and Harji Hargoss, the consul's interpreter, and member of our church. Then followed a large concourse of people, as we proceeded through the main street leading to the western gate. The ladies had taken

another street more retired and unobtrusive.


'Twenty minutes brought us to the gate, and passing through we turned to the left, passing along some ten or twelve rods under the high walls, after which a sharp bend to the right, winding our way mostly among the prostrate tomb-stones, about twenty rods brought us to the newly-prepared grave.


[ocr errors]


'The weather was mild and serene, and there being no snow to be seen, the heavens being clear, it resembled a genial day in spring.

“The exercises at the grave were

"1st. Singing, 'There is an hour of peaceful rest.— Tune, Woodland.'

"2d. Prayer by Rev. Mr W.

"3d. Prayer in Turkish by one of our church members. "4th. Benediction by Rev. Mr W. in Turkish.

"The grave, of ample dimensions, between seven and eight feet deep, in the hard red-clay soil, then received its sacred trust. Under and about the coffin, upon which was placed a firm construction of boards, was deposited a large quantity of charcoal, to render more feasible disinterment should it ever be desired.

"There were several hundred spectators, and throughout the whole day there was perfect order.

"Our task was done! But oh! what an impressive lesson to mortal man! Here is one, who a few days since had as good a prospect of a long life as any of us, possessing apparently a firm, robust constitution, but now numbered with the dead! Let this teach the frailty of man. Let this people, as they reflect upon the noble mission of our faithful departed brother, in furnishing them with the lamp of eternal life, consider how much efforts for their salvation do cost, and likewise the additional guilt of refusing that gospel thus costing so much sacrifice of life. May we, who are permitted to remain here awhile longer, improve by this sad event, seeking to have our hearts sanctified, becoming more faithful in our Master's service, and better prepared when He shall summon us hence!-Your affectionate brother in Christ, "GEO. C. KNAPP.”




"BEBEK, CONSTANTINOPLE, January 15, 1857.

“MR RIGHTER-VERY DEAR SIR,-The relation which I sustained to your beloved son, now no more among the 'pilgrims and strangers' of this world, leads me to send you an expression of my heartfelt sympathy with you in your heavy bereavement. Your son was our next-door neighbour, constantly in our family circle, of which he was almost a regular member. In days of sickness he knew he could freely call upon us, as for parental sympathy and care; and in his many and useful labours, he consulted with me as an older labourer in this field. When he left us, he committed to me the records, &c., of the Evangelical Alliance, of which he was the first secretary, and it was my solemn duty to convoke the first committee meeting after his decease-to communicate to them the intelligence of our sad bereavement, and to propose the resolutions relative to his death, and the choice of another secretary. Your dear son was beloved by all who knew him, and his usefulness, his zeal for the glory of God and the good of souls, was manifest to all Even the Greek family with whom he lived (a plain poor family), appreciated his worth, loved him as a member of their household, and served him, especially in days of illness, with a tenderness which shewed that their hearts, not their pecuniary interest, dictated their conduct. I was the more delighted to see this, as it is so rare a thing to get the true, heartfelt affections of this nation. When the news of his death came, our servant girls, returning from

[blocks in formation]

their humble habitation, remarked, 'They are crying themselves sick over there, because Mr R. is no more.' And so I found them afterwards, sorrowing as for a brother. Perhaps you may improve, some time, an opportunity to send them some trifle of an object as a recognition of their kindness to your dear son. A small thing would be of great value to them, given on Mr R.'s account, and lead them to feel that their humble and unostentatious affection for their friend was appreciated, and encourage them in cultivating the better sensibilities of human nature. You will excuse this suggestion, which is made under the impression that such small gifts are a blessing to him that gives, and to him that receives, far, far beyond its pecuniary value, which in such cases quite vanishes out of sight.

"We have been in the room of your son to see what he left behind. We find that he lived as a pilgrim and stranger on the earth.' There are, however, objects enough that will interest his parents and other friends, and they shall be sent to you faithfully-viz., his remaining clothes, and the articles he made daily or frequent use of, and some curiosities he had gathered. I found three books written full with pencil, like notes by the way, or diaries. I have not examined them, nor shall I do so, as they may contain subjects of a private character. You will receive them unread by any one, if Providence brings the box to you in safety.

"And now, my dear sir, feeling somewhat acquainted with you and Mrs R., from having seen several times your daguerreotypes (now with several others in my keeping), I cannot but express to you that this affliction may be so blest and sanctified to you and your dear family, as that

« السابقةمتابعة »