« السابقةمتابعة »
thine hand: for I will make him a great nation.
19 And God opened her eyes, and the faw a well of water: and he went, and filled the bottle with water, and give the lad drink. 20 And God was with the lad, and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
21 And he dwelt in the wildernefs of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
22 4 And it came to pafs at that time, that Abimelech, and Phichol the chief captain of his hoft fpake unto Abraham, faying, God with thee in all that thou doeft.
23 Now therefore fwear unto me here by God, that thou wilt not deal falfly with me, nor with my fon, nor with my fons fon but according to the kindness that I have done unto thee, thou fhalt do unto me, and to the Jand wherein thou haft fojourned.
24 And Abrahanı faid, I will wear. 25 And Abraham reproved Abimelech becaufe of a well of water, which Abimelechs fervants had violently taken away.
26 And Abimelech faid I wot not who hath done this thing: neither didnt thou tell me, neither yet heard I of it but to day.
27 And Abraham took fheep and oxen, and gave them unto Abimelech and both of them made a covenant.
28 And Abraham fet feven ew-lambs of the flock by themselves.
29 And Abimelech faid unto Abraham, What mean thefe feven ew-lambs, which thou haft fet by themselves?
30 And he faid, For thefe feven ew-lambs fhalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well
3Wherefore he called that place Beer-theba: because there they fware both of them.
32 Thus they made a covenant at Beerfheba: then Abimelech rofe up, and Phichol the chief captain of his hoft, and they returned into the land of the Philistines.
339 And Abraham planted a grove in Beer-theba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
34 And Abraham fojourned in the PhiliAines land many days.
CHA P. XXII.
1 Abraham offering faae, 11 is flayed by an an gel. Is He is blessed again. 20 The genera tion of Nabor.
He is aged by an angel.
Abide you here with the afs; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
6 And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Ifaac his fon and he took the fire in his hand, and a knife and they went both of them together.
7 And Ifaac fpake unto Abraham his father, and faid, My father: and he faid, Here am I, my fon. And he faid, Behold, the fire and the wood: but where is the lamb for a burntoffering?
8 And Abraham faid, My fon, God will provide himfelf a lamb for a burnt-offering : To they went both of them together.
9 And they came to the place which God had told him of, and Abraham built an altar there, and laid the wood in order; and bound Ifaac his fon, and laid him on the altar upon the wood."
10 And Abraham ftretched forth his hand, and took the knife to flay his fon.
11 And the angel of the LORD called unto him out of heaven,and faid, Abraham, Abraham. And he faid, Here am I.
12 And he faid, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto Irim: for now I know that thou feareft God, feeing thou haft not withheld thy fon, thine only Jon from me.
3 And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind him a ram caught in a thicket by his horns: And Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt-offering, in the ftead of his fon.
14 And Abraham called the name of that place Jehovah-jirch: as it is faid to this day, in the mount of the LORD thall be feen.
15. And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the fecond time,
16 And faid, By my felf have I fworn, faith the LORD, for because thou haft done this thing, and haft not withheld thy fon thine only fen:
17 That in bleffing I will blefs thee, and in multiplying I will multiply thy feed as the ftars of the heaven, and as the fand which upon the fea-fhoar; and thy feed fhall pof fefs the gate of his enemies;
18 And in thy feed fhall all the nations of the earth be bleffed: because thou haft obeyed my voice.
19 So Abraham returned unto his young men, and they rofe up, and went together to Beer-fheba, and Abraham dwelt at Beer
A Nat God did tears after these things heba.
that God did tempt Abraham, and faid unto him, Abraham. And he faid, Behold, here I am.
2 And he faid, Take now thy fon, thine only fon Ifaac, whom thou loveft, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.
And Abraham rofe up early in the morning, and faddled his als, and took two of his young men with him, and Ifaac his fon; and clave the wood for the burnt-offering, and rofe up, and went unto the place of which God had told him.
4 Then on the third day Abraham lift up his eyes, and faw the place afar off.
And Abraham faid unto his young men,
209 And it came to pass after these things, that it was told Abraham, faying, Behold, Milcah, the hath alfo born children unto thy brother Nahor;
21 Huz his firft-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
22 And Chefed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel.
23 And Bethuel begat Rebekah : thefe eight Milcah did bear to Nahor, Abrahams brother.
24 And his concubine whofe name was Reumah, the bare alfo Tebal, and Gaham, and Thahafh, and Maachah.
CHAP. XXIIL 1 Sarahs age and death. 3 The purchase of Mach pelah, 19 where Sarah was buried
Abraham faeareth his fervant.
And Sarah was an hundred and feven and therein were made fure unto Abraham, for
twenty years old: these were the years of a poffeffion of a burying-place, by the fons of the life of Sarah.
2 And Sarah died in Kirjath-arba; the fame Hebron in the land of Canaan: and I Abraham fendeth his fervant to get a wife for Abraham came to mourn for Sarah, and to his fon Ifaac. 58 He obtaineth Rebekah. 62 Ifant weep for her. meeteth her.
34 And Abraham stood up from before
his dead, and spake unto the fons of Heth, Abraham was old and well ftricken
4 I am a stranger and a fojourner with you give me a poffeffion of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my fight.
And the children of Heth answered Abraham, faying unto him,
6 Hear us, my lord; thou art a mighty prince amongst us; in the choice of our fepulchres bary thy dead: none of us fhall withhold from thee his fepulchre, but that thou mayeft bury thy dead.
7 And Abraham ftood up, and bowed himfelf to the people of the land, even to the children of Heth..
8 And he communed with them, faying, If it be your mind that I fhould bury my dead out of my fight, hear me, and intreat for me to Ephron the fon of Zohar:
9 That he may give me the cave of Machpelah, which he hath, which is in the end of his field; for as much money as it is worth he fhall give it me, for a poffeffion of a bury ing place amongst you.
10 And Ephron dwelt amongst the children of Heth. And Ephron the Hittite answered Abraham in the audience of the children of Heth, even of all that went in at the gates of his city, faying,
11 Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that therein, I give it thee; in the prefence of the fons of my people give I it thee: bury thy dead.
12 And Abraham bowed down himself before the people of the land.
13 And he fpake unto Ephron in the audience of the people of the land, faying, But if thou wilt give it, I pray thee hear me: I will give thee money for the field; take it of me, and I will bury my dead there.
14 And Ephron answered Abraham, faying unto him
15 My lord,hearken unto me: the land is worth four hundred fliekels of filver; what that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
16 And Abraham hearkned unto Ephron, and Abraham weighed to Ephron the filver, which he had named in the audience of the fons of Heth, four hundred fhekels of filver, currant money with the merchant.
17 And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre,the field and the cave which mu therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made fure
18 Unto Abraham for a poffeffion in the prefence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city.
19 And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah, before Mamre: the fame Hebron in the land of Canaan.
20 And the field and the cave that
the LORD had bleffed A-.
braham in all things.
2 And Abraham faid unto his eldest fervant of his houfe, that ruled over all that he had, Pat, I pray thee, thy hand under my thigh
3 And I will make thee fwear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that thou fhalt not take a wife unto my fon of the daughters of the Canaanites amongst whom I dwell:
4 But thou fhalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my fon Ifaac.
s And the fervant faid unto him, Peradventure the woman will not be willing to follow me unto this land: mruit I needs bring thy fon again unto the land from whence thou camelt?
6 And Abraham faid unto him,Beware thou, that thou bring not my fon thither again.
7 The LORD God of heaven took me from my fathers houfe, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that fware unto me, faying Unto thy feed will I give this land; he fhall fend his angel before thee, and thou fhalt take a wife unto my fon from thence.
8 And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath only bring not my fon thither again.
9 And the fervant put his hand under the thigh of Abraham his mafter, and sware to him concerning that matter.
109 And the fervant took ten camels, of the camels of his mafter, and departed (for all the goods of his mafter were in his hand :) and he arofe, and went to Mefopotamia, un to the city of Nahor.
II And he made his camels to kneel down without the city, by a well of water, at the time of the evening, even the time that wo men go out to draw water
12 And he faid, O LORD God of my ma fter Abraham, I pray thee,fend me good speed this day, and thew kindness unto my master Abraham.
13 Behold, I ftand here by the well of water, and the daughters of the men of the ci ty come out to draw water:
14 And let it come to pafs, that the damfel to whom I fhall fay, Let down thy pitcher, I pray thee; that I may drink; and the fhall fay, Drink, and I will give thy camels drink allo: let the fame be the that thou haft ap pointed for thy fervant Ifaac; and thereby Thall I know that thou haft fhewed kindnefs unto my mafter.
15 And it came to pafs before he had done fpeaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel fou of Milcah the wife of Nahor Abrahams brother, with her pitcher upon her fhoulder.
16 And the damfel a very fair to look upon, a virgin, neither had any man known
Arams fervant meeterh
her and the went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
17 And the fervant ran to meet her, and faid, Let me, (I pray thee) drink a little water of thy pitcher.
18 And the faid, Drink, my lord: and the hafted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
19 And when the had done giving him drink, the faid, I will draw water for thy camels allo, until they have done drinking. 20 And the hafted, and emptied her pitch er into the trough, and ran again unto the well to draw water, and drew for all his camels.
21 And the man wondring at her, held his peace, to wit, whether the LORD had made his journey profperous, or not.
22 And it came to pafs as the camels had done drinking, that the man took a golden ear-ring of half a fhekel weight, and two bracelets for her bands of ten hekels weight of gold;
23 And faid, Whofe daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy fathers houfe for us to lodge in?
24 And the faid unto him, I am the daughter of Bethuel the fon of Milcah, which the bare unto Nahor.
25 She faid moreover unto him, We have both ftraw and provender enough, and room to lodge in..
26 And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
27 And he faid, Bleffed be the LORD God of my mafter Abraham, who hath not left deftitute my master of his mercy and his truth: I being in the way, the LORD led me to the houfe of my mafters brethren.
28 And the damfel ran, and told them of her mothers houfe thefe things.
29 And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
30 And it came to pals when he faw the ear-ring and bracelets upon his fifters hands, and when he heard the words of Rebekali his fifter, faying, Thus fpake the man unto me; that he came unto the man, and behold, he flood by the camels at the well.
31 And he faid, Come in, thou blefied of the LORD, wherefore ftandeft thou without for I have prepared the house, and room for the camels.
329 And the man came into the houfe: and he ungirded his camels, and gave ftraw and provender for the camels, and water to wath his feet, and the mens feet that were with him.
3 And there was fet mear before him to eat: but he faid, I will not eat, until I have told mine errand. And he faid, Speak on.
34 And he faid, I am Abrahams fervant. 35 And the LORD hath bleffed my mafter greatly, and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and filver, and gold, and men-fervants, and maid fervants, and camels, and affes..
36 And Sarah my masters wife bare a fon to my mafter when he was old and unto him hath he given all that he hath.
37 And my mafter made me fwear, fay. ing, Thou shalt not take a wife to my fou
with Rebekah at the well. of the daughters of the Canaanites, in whofe land I dwell:
38 But thou fhalt go unto my fathers houfe, and to my kindred, and take a wife unto my fon.
ture the woman will not follow me.
fore whom I walk, will fend his angel with
oath, when thou comeft to my kindred; and
42 And I came this day unto the well, ham, if now thou do profper my way which and faid, O LORD God of my mafter AbraI go:
and it fhall come to pass that when the 43 Behold, I ftand by the well of waters fay to her, Give me, I pray thee, a little virgin cometh forth to draw water, and I water of thy pitcher to drink;
44 And the fay to me, Both drink thou, and I will allo draw for thy camels: let the fame be the woman whom the LORD hath appointed out for my masters fon.
heart, behold, Rebekah came forth with her 45 And before I had done fpeaking in mine pitcher on her fhoulder; and fhe went down unto the well, and drew water and I faid unto her, Let me drink, I pray thee.
46 And the made hafte, and let down her pitcher from her fhoulder, and faid, Drink, and I will give thy camels drink alfo: fo i drank, and the made the camels drink alfo,
47 And I asked her, and faid, Whofe daughter art thou? And the faid, The daughter of Bethuel Nahors fon, whom Milcah bare unto him: and I put the ear-ring upon her face, and the bracelets upon her hands.
48 And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and bleffed the LORD. God of my mafter Abraham, which had led me in the right way to take my ma fters brothers daughter unto his fon.
49 And now if you will deal kindly and truly with my mafter, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
50 Then Laban and Bethuel answered, and faid, The thing proceedeth from the LORD: we cannot fpeak unto thee bad or good.
f1 Behold, Rebekah before thee, take her, and go, and let her be thy mafters fons wife, as the LORD hath spoken.
hams fervant heard their words, he wor 52 And it came to pals, that when Abrafhipped the LORD, bowing himself to the
53 And the fervant brought forth jewels of filver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: He gave alfo to her Brother and to her mother precious things.
34 And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night: and they rofe up in the morning, and he faid, Send me away unto my mafter.
55 And her brother and her mother faid, Let the damfel abide with us a few days, ac the least ten; after that the fhall go.
She goeth with him.
56 And he faid unto them, Hinder me not, feeing the LORD hath profpered my way fend me away that I may go to my mafter. $7 And they faid, We will call the damfel, and enquire at her mouth.
58 And they called Rebekah, and faid unto her, Wilt thou go with this man? and the faid, I will go.
59 And they fent away Rebekah their fi fter, and her nurfe, and Abrahams fervant, and his men.
60 And they bleffed Rebekal, and said unto her, Thou art our fifter, be thou the mother of thousands of millions, and let thy feed poflefs the gate of thofe which hate them.
61 And Rebekah arofe, and her damfels, and they rode upon the camels, and follow ed the man: and the fervant took Rebekah, and went his way."
62 And Ifaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the fouthcountry.
63 And Ifaac went out to meditate in the feld at the even-tide and he lift up his eyes, and faw, and behold, the camels were coming.
64 And Rebekah lift up her eyes, and when the law Ifaac, fhe lighted off the camel.
65 For the had faid unto the fervant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the fervant had faid, It is my ma fter: therefore he took a vail and covered her felf.
66 And the fervant told Ifaac all things that he had done.
67 And Ifaac brought her into his mother Sarahs tent, and took Rebekah, and the became his wife; and he loved her and Ifaac was comforted after his mothers death. CH.A P. XXV.
The Sons of Abraham by Keturah. His age
Hen again Abraham took a wife, and
2 And the bare him Zimran, and Jokfhan, and Medan, and Midian, and Ifhbak, and Shuah.
3 And Jokfhan begat Sheba, and Dedan. And the fons of Dedan were Asfhurim, and Letulhim, and Leummim.
4 And the fans of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah,and Eldaah. All these were the children of Keturah.
5qAnd Abraham gave all that he had unto Ifaac.
6 But unto the fons of the concubines which Abraham had, Abrahan gave gifts, and fent them away from Laac his fon while he yet lived eaft-ward, unto the east-country.
7 And these are the days of the years of Abrahams life which he lived, an hundred threefcore and fifteen years.
8 Then Abraham gave up the ghoft, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people.
9 And his fons Ifaac and Ihmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the fon of Zohar the Hittite, which before Mamre ;
Efau and Jacob born. 11 And it came to pass after the death of Abraham, that God bleffed his fon Ifaac: and Ifaac dwelt by the well Lahai-roi.
12 Now thele are the generations of Thmael, Abrahams fon, whom Hagar the Egyptian, Sarahs handmaid, bare unto Abra ham.
13 And thefe are the names of the fons of Ifhmael, by their names, according to their generations: The firft-born of Ifhmael, Neba Joth; and Kedar, and Adbeel, and Miblam, 14 And Mifhma, and Dumah, and Maffa, 15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphifh, and Kedemah.
16 Thefe are the fons of Ilhmael, and thefe are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes, according to their nations.
17 And there are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and feven years and he gave up the ghoft and died, and was gathered unto his people.
18 And they dwelt from Havilah unto Shur, that before Egypt, as thou goeft towards Affyria: and he died in the prefence of all his brethren.
19 And thefe are the generations of Ifaac Abrahams fon: Abraham begat Ifaac.
20 And Ifaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-aram, the fifter to Laban the Syrian.
21 And Ifaac intreated the LORD for his wife, because the was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
22 And the children ftruggled together within her and fhe faid, if it be fo, why am I thus? And the went to enquire of the LORD.
23 And the LORD faid unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people fhall be feparated from thy bowels; and the one people fhall be ftronger than the younger. the other people; and the elder fhall ferve
249 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
25 And the first came out red, all over like an hairy garment and they called his name Efau.
26 And after that came his brother out. and his hand took hold on Elaus heel; and his name was called Jacob and Ifade was threefcore years old when the bare them.
27 And the boys grew and Efau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob as a plain man dwelling in tents.
28 And Ifaac loved Efau, becaufe he did eat of bis venifon: but Rebekah loved Jacob 29 And Jacob fod pottage and Efau came from the field, and he was faint.
30 And Efau faid to Jacob, Feed me, I pray thee, with that fame red pattage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
31 And Jacob faid, Sell me this day thy birth-right.
12 And Efau faid, Behold, I am at the 10 The field which Abraham purchafed of point to die: and what profit fhall this the Fons of Heth: there was Abraham buri- birth-right do to me? ed, and Sarah his wife, 33 And Jacob faid Swear to me this day:
Ifane goeth to Gerar.
GENESIS. day; and he fware unto him: and he fold his birth-right unto Jacob.
34 Then Jacob gave Efau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rofe up, and went his way: thus Efau defpiled b birth-right. CHAP. XXVI.
Ifaac goeth to Gerar. 2 God bleffeth him. 26 Abimelechs covenant with him. 34 Efan's wives.
And there was a famine in the land, be
fides the first famine that was in the days of Abraham. And Ifaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.
2 And the LORD appeared unto him, and faid, Go not down into Egypt: dwell in the Jand which I fhall tell thee of.
3 Sojourn in this land, and I will be with thee, and will blefs thee: for unto thee and unto thy feed I will give all these countries, and I will perform the oath which I fware unto Abraham thy father.
And I will make thy feed to multiply as the ftars of heaven, and will give unto thy feed all thefe countries: and in thy feed fhall all the nations of the earth be bleffed:
Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my ftatutes, and my laws.
69 And Ifaac dwelt in Gerar.
7 And the men of the place asked him of his wife; and he faid, she is my fifter: for he feared to fay, She is my wife; left, faid he, the men of the place fhould kill me for Rebekah, because he was fair to look upon.
8 And it came to pafs when he had been there a long time that Abimelech king of the Philiftines looked out at a window, and faw, and behold, Ifaac was fporting with Rebekah his wife.
9 And Abimelech called Ifaac, and faid, Behold, of a furety the is thy wife and how faidft thou, She is my fifter? And Ifaac faid unto him, Because I faid, Left I die for her.
To And Abimelech faid, What this thou haft done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou fhouldft have brought guiltinefs upon us.
11 And Abimelech charged all his people, faying, He that toucheth this man or his wife, fhall furely be put to death.
12 Then Ifaac fowed in that land, and received in the fame year an hundred-fold, and the LORD bleffed him.
13 And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great.
14 For he had poffeflion of flocks, and por fellion of herds, and great ftore of fervants. And the Philiftines envied him.
15 For all the wells which his fathers fervants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
16 And Abimelech faid unto Ifaac, Go from us for thou art much mightier than
Aimelech covenant with him. Abraham his father; for the Philistines had ftopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.
19 And Ifaacs fervants digged in the valley, and found there a well of fpringing water.
20 And the herd-men of Gerar did strive with Ifaacs herd-men, faying, The water is ours: and he called the name of the well Efek, because they ftrove with him.
21 And they digged another well, and ftrove for that áifo: and he called the name of it Sitnah.
22 And he removed from thence, and digged another well; and for that they ftrove not: and he called the name of it Rehoboth; and he faid, For now the LORD hath made room for us, and we fhall be fruitful in the land.
23 And he went up from thence to Beerfheba,
24 And the LORD appeared unto him the fame night, and faid, Tam the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will blefs thee, and multiply thy feed for my fervant Abrahams fake.
25 And he builded an altar_there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Ifaacs fervants digged a well.
26 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
27 And Ifaac faid unto them, Wherefore come ye to me, feeing ye hate me, and have fent me away from you?
28 And they faid, We faw certainly that the LORD was with thee: and we faid, Let A there be now an oath betwixt us, even be twixt us and thee, and let us make a cove nant with thee;
29 That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have fent thee away in peace: thou art now the bleffed of the LORD.
30 And he made them a feast, and they did eat and drink.
31 And they rofe up betimes in the morning, and fware one to another and Ifaac fent them away, and they departed from hisa in peace.
32 And it came to pafs the fame day that Ifaacs fervants came, and told him concerning the well which they had digged, and faid unto him, We have found water.
33 And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beer-fheba unto this day.
34 And Efau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bafhemath the daughter of Elon the Hittite:
35 Which were a grief of niind unto Ifaac and to Rebekah.
CHAP. XXVII. 1 Ifaac fendeth Efau for venijon. 6 Jacob infirutted by Rebekah, x8 obtaineth the bleffing. 41 Efan threatning him, 42 is prevented." ANd it came to pass that when Ifaac was old, and his eyes were dim, fo that he could not fee, he called Efau his eldest fon, and faid unto him, My fon: And he faid un to him, Behold, here am I.