صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

This is all I presume to say to Eftibius; I have nothing to fay to For tho I am as hearty

Dr. C

an Enemy as he can wish for, to his Opinions, if thefe are his yet to his Perfon I wish no otherwife than I do to every Reader,

-Ut fit Mens fana in Corpore fano.

[ocr errors][merged small]

Pift. Ded. page laft, line 5. for Philofyphic read Philofophic.

E Page el. lines for is read in. p. 90. l. a. dele. That

p. 101. 1. 30. for firetch r. ftrength. p. 183. 1. 18. after was infert not. Ibid. 1. 19. after state infert the. p. 220. l. 13. after as infert the. p. 253. 1. 21. for Body r. Bodies. p. 263. for Scornum. r. Somnium. p. 276. 1. 22. for where r. when. p. 277. 1. 23. after to infert be. p. 298. 1. 2. for inr. is. p. 306. 1. 5. for wherever r. whenever. p. 309. I. 6. after pray infert God. p. 312.1. 20. for when r. wherein. p. 313. 1. 28. for was r. were. p. 329. 1. 22. for ture r. true. p. 365. 1. 20. after that infert of. p. 371. 1. 25. for ong r. long. p. 378. 1. 1. for Ninth r. Tenth. p. 383. 1. 8. for then r. tho'. P. 393. l. 5. for Entities r. Enmity.

PARTI.

BEING AN

ESSAY

Towards Establishing the Receiv'd Doctrine

OF AN

Immaterial, and Confequently

Immortal Spirit,

United to

HUMAN BODY, Upon fufficient Grounds of

Ούτοι ἔΓωΓε

REASON.

παῖδες, ἐδὲ τότο πώποτε ἐπείθω, ὡς ἡ ψυχὴ ἕως μ' ἐν θνητῷ σώματι ή ζῆ ὅταν 5 τότε απολαδή τέθνηκεν. Ὁρο γδ ὅτι καὶ τὰ θνητὰ {ώμαλα ὅσον ἂν ἐν αὐτοῖς χρόνον ἢ ἡ ψυχὴ, ζῶντα wagix. Evop. Kugs wand. Bib.

ADVERTISEMENT.

M

ΤΑΞΙΜΟΥ ΤΥΡΙΟΥ λόγοι. Maximi Tyrii Differtationes. Ex Interpretatione Danielis Heinfii. Recenfuit & Notulis illuftravit Joannes Davifius, Coll. Regin, apud Cantabr, Socius. Cantabrigia, Impenfis Alex. Bofvile Bibl. Londin. ad infigne Horologii & Bibliorum in vico vulgo vocato Fleetfireet.

ΑΝ

ESSAY

Concerning the

NATURE

OF

HUMAN SOUL

SECT. I.

Some Terms intended to be us'd, ex

T

plain'd.

HO' I fhall not affect to exprefs my felf in Terms unintelligible to any competent Reader of the following Effay; yet, to avoid Ambiguity as much as poffible, I fhall here define, or if you will, defcribe the chief of them.

B

The

« السابقةمتابعة »