صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

10 Nacht en dag zeer overvloedig biddende, om uw aangezigt te mogen zien, en te volmaken hetgeen aan uw geloof ontbreekt. 11 Doch onze God en Vader zelf, en onze Heere Jezus Christus rigte onzen weg tot u.

12 En de Heere vermeerdere u, en make u overvloedig in de liefde jegens malkander en jegens allen, gelijk ook wij zijn jegens u; 13 Opdat hij uwe harten versterke, om onberispelijk te zijn in heiligmaking, voor onzen God en Vader, in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus met alle zijne heiligen.

HOOFDSTUK IV.

VOORTS

10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?

11 Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.

12 And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you: 13 To the end he may stablish your hearts unblamable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.

CHAPTER IV.

OORTS dan, broeders! wij TURTHERMORE then we bebidden en vermanen u in den seech you, brethren, and exHeere Jezus, gelijk gij van ons hort you by the Lord Jesus, that ontvangen hebt hoe gij moet wan- as ye have received of us how ye delen en Gode behagen, dat gij ought to walk and to please God, daarin meer overvloedig wordt. so ye would abound more and more. 2 Want gij weet, wat bevelen 2 For ye know what commandwij u gegeven hebben door den ments we gave you by the Lord Jesus.

Heere Jezus.

3 Want dit is de wil van God, uwe heiligmaking; dat gij u onthoudt van de hoererij;

4 Dat een iegelijk van u zijn vat wete te bezitten in heiligmaking

en eere;

5 Niet in kwade beweging der begeerlijkheid, gelijk ook de heidenen, die God niet kennen;

6 Dat niemand zijnen broeder vertrede, noch bedriege in zijne handeling; want de Heere is een wreker over dit alles, gelijk wij u ook te voren gezegd en betuigd hebben.

7 Want God heeft ons niet geroepen tot onreinigheid, maar tot heiligmaking.

8 Zoo dan wie dit verwerpt, die verwerpt geen' mensch, maar God, die ook zijnen Heiligen Geest in ons heeft gegeven.

9 Van de broederlijke liefde nu hebt gij niet van noode dat ik u

3 For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:

4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;

5 Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:

6 That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.

7 For God hath not called us unto uncleanness, but unto holi

ness.

8 He therefore t'nat despiseth, despiseth not man, but God who hath also given unto us his Holy Spirit.

9 But as touching brotherly love ye need not that I write unto you:

schrijve; want gij zelven zijt van | for ye yourselves are taught of God geleerd om malkander lief te God to love one another.

[blocks in formation]

13 Doch, broeders! ik wil niet, dat gij onwetende zijt aangaande degenen, die ontslapen zijn, opdat gij niet bedroefd zijt, gelijk de anderen, die geene hope hebben. 14 Want indien wij gelooven, dat Jezus gestorven is en opgestaan, alzoo zal ook God degenen, die ontslapen zijn in Jezus, wederbrengen met hem.

15 Want dat zeggen wij u door het woord des Heeren, dat wij, die levend overblijven zullen tot de toekomst des Heeren, niet zullen vóórkomen degenen, die ontslapen zijn.

16 Want de Heere zelf zal met een geroep, met de stemme des archangels, en met de bazuine Gods nederdalen van den hemel; en die in Christus gestorven zijn, zullen eerst opstaan;

17 Daarna wij, die levend overgebleven zijn, zullen te zamen met hem opgenomen worden in de wolken, den Heere te gemoet in de lucht; en alzoo zullen wij altijd met den Heere wezen.

18 Zoo dan, vertroost malkander met deze woorden.

HOOFDSTUK V.

10 And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;

11 And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

12 That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.

13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.

14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.

15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.

16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:

17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.

18 Wherefore, comfort one another with these words.

CHAPTER V.

UT of the times and the sea

AAR van de tijden en de gele: sons, brethren, ye have no need

genheden, broeders! hebt gij

niet van noode, dat men u schrijve. that I write unto you.

2 Want gij weet zelven zeer wel, dat de dag des Heeren alzoo zal komen, gelijk een dief in den nacht. 3 Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan komt een haastig verderf hun over, gelijk de barensnood eene bevruchte vrouw; en zij zullen 't geenszins ontvlieden. 4 Maar gij, broeders! gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zoude overvallen.

5 Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des dags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.

6 Zoo laat ons dan niet slapen, gelijk de anderen, maar laat ons waken en nuchteren zijn.

7 Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken.

8 Maar wij, die des dags zijn, laat ons nuchteren zijn, aangedaan hebbende het borstwapen des geloofs en der liefde, en tot eenen helm de hope der zaligheid.

9 Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus,

10 Die voor ons gestorven is, opdat wij, het zij dat wij wake, het zij dat wij slapen, te zamen met hem leven zouden.

11 Daarom vermaant malkander, en sticht de een den ander, gelijk gij ook doet.

2 For yourselves know perfectly, that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

5 Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of dark

ness.

6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

7 For they that sleep, sleep in the night; and they that be drunken, are drunken in the night.

8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

11 Wherefore, comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

12 En wij bidden u, broeders! 12 And we beseech you, breerkent degenen, die onder u arbei-thren, to know them which labour den, en uwe voorstanders zijn in among you, and are over you in den Heere, en u vermanen; the Lord, and admonish you;

13 En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder malkander.

13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

14 En wij bidden u, broeders! 14 Now we exhort you, brethren, vermaant de ongeregelden, ver- warn them that are unruly, comtroost de kleinmoedigen, onder- fort the feeble-minded, support the steunt de zwakken, zijt langmoe-weak, be patient toward all men. dig jegens allen.

15 Ziet toe, dat niemand kwaad

15 See that none render evil for

voor kwaad iemand vergelde: maar evil unto any man; but ever fol

yourselves, and to all men. 16 Rejoice evermore. 17 Pray without ceasing.

jaagt allen tijd het goede na, zoo | low that which is good, both among jegens malkander als jegens allen. 16 Verblijdt u te allen tijd. 17 Bidt zonder ophouden. 18 Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Je

zus over u.

19 Bluscht den Geest niet uit. 20 Veracht de profetien niet. 21 Beproeft alle dingen; behoudt het goede.

22 Onthoudt u van allen schijn des kwaads.

23 En de God des vredes zelf heilige u geheel en al; en uw geheel opregte geest, en ziel, en ligchaam worde onberispelijk bewaard in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus.

24 Hij, die u roept, is getrouw, die het ook doen zal.

25 Broeders! bidt voor ons. 26 Groet alle de broeders met eenen heiligen kus.

27 Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.

28 De genade onzes Heeren Jezus Christus zij met ulieden! Amen.

18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

19 Quench not the Spirit. 20 Despise not prophesyings. 21 Prove all things; hold fast that which is good.

22 Abstain from all appearance of evil.

23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit, and soul, and body, be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

24 Faithful is he that calleth you, who also will do it. 25 Brethren, pray for us. 26 Greet all the brethren with an holy kiss.

27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

T The first epistle unto the Thessalonians was written from Athens.

[blocks in formation]

2 Genade zij u, en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus!

3 Wij moeten God te allen tijd danken over u, broeders! gelijk billijk is, omdat uw geloof zeer wast, en dat de liefde van een' iegelijk van u allen jegens malkander overvloedig wordt;

4 Alzoo dat wij zelven over u roemen in de gemeenten Gods, over uwe lijdzaamheid en geloof in alle uwe vervolgingen en verdrukkingen, die gij verdraagt;

5 Een bewijs van Gods regtvaardig oordeel, dat gij waardig geacht wordt het koningrijk Gods, voor hetwelk gij ook lijdt;

6 Alzoo het regt is bij God, verdrukking te vergelden dengenen, die u verdrukken;

7 En u, die verdrukt wordt, verkwikking met ons, in de openbaring des Heeren Jezus van den hemel met de engelen zijner kracht;

8 Met vlammend vuur wraak doende over degenen, die God niet kennen, en over degenen, die het evangelie onzes Heeren Jezus Christus niet gehoorzaam zijn;

9 Welke tot straf lijden zullen het eeuwig verderf, van het aangezigt des Heeren, en van de heerlijkheid zijner sterkte;

10 Wanneer hij zal gekomen zijn om verheerlijkt te worden in zijne heiligen, en wonderbaar te worden in allen, die gelooven (overmits ons getuigenis onder u is geloofd geworden) in dien dag.

11 Waarom wij ook altijd bidden voor u, dat onze God u waardig achte der roeping, en vervulle al het welbehagen zijner goedigheid, en het werk des geloofs met kracht;

12 Opdat de naam onzes Heeren Jezus Christus verheerlijkt worde in u, en gij in hem, naar de genade onzes Gods en des Heeren Jezus Christus.

2 Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

3 We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;

4 So that we ourselves glory in you in the churches of God, for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:

5 Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:

6 Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;

7 And to you, who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,

8 In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:

9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;

10 When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.

11 Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:

12 That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God, and the Lord Jesus Christ.

« السابقةمتابعة »