صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

the sons of Noah were distinguished in their generations, in their nations and by these were the nations divided in the earth AFTER THE FLOOD. We see here uniformity and method; and a particular distribution. And this is said to have happened, not after the building of the tower, or confusion of speech, but after the flood. In the other case, there is an irregular dissipation without any rule and order. 76 So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of every region; and they left off to build the city: and FROM THENCE (from the city and tower) did the Lord scatter them abroad. This is certainly a different event from the former. In short, the migration was general; and all the families. among the sons of men were concerned in it. The dispersion at Babel, and the confusion, was partial, and related only to the house of Chus and their adherents. For they had many associates, probably out of every family; apostates from the truth; who had left the stock of their fathers, and the religion of the true God, that they might enlist under the rule of the Cuthites, and follow their rites and worship. For when Babel was deserted, we find among the Cuthites of Chaldea some of the line of 77 Shem, whom we could

76 Genesis. c. 11. v. 8. 9.

77 Ibid. c. 11. v. 28. 31.

scarcely have expected to have met in such a society. Here were Terah, and Nahor, and even Abraham, all upon forbidden ground; and separated from the family to which they belonged. This Joshua mentions in his exhortation to the children of Israel. 78 Your fathers dwelt on the other side of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor, and they served other gods, And we may well imagine, that many of the branches of Ham were associated in the same manner, and in confederacy with the rebels; and some perhaps of every great division into which mankind was separated. To this Berosus bears witness, who says, that in the first age Babylon was inhabited by people of different families and nations, who resided there in great numbers. 79 Εν δε τη Βαβυλωνι πολυ πληθος ανθρωπων γενεσθαι αλλοεθνων κατοικησαντων Χαλδαιαν. In those times Babylon was full of people of different nations and families, who resided in Chaldea. And as all these tribes are said to have been of one lip, and of the same words, that is, of the same uniform pronunciation, and the same express language, it seemed good to divine wisdom, to cause a confusion of the lip, and a change in pronun

78 Joshua. c. 24. v. 2.

72 Eusebii Chron. p. 6.

ciation, that these various tribes might no longer understand each other. 80 Go to, let us go down,

and there confound their, lip; that they may not understand one another's speech.

81

Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth. Our version is certainly in this place faulty, as I have shewn for by saphet col haretz is not here meant the language of the whole earth, but of the whole region, or province; which language was not changed, but confounded, as we find it expressly mentioned by the sacred writer. This confusion of speech is by all uniformly limited to the country about Babel.

82

We must, therefore, instead of the language of all the earth, substitute the language of the whole country; for such is the purport of the terms. This was confounded by causing a 32 labial failure, so that the people could not articulate. It was not an aberration in words, or language, but a failure, and incapacity in labial utterance. By this their speech was confounded, but not altered; for, as soon as they separated, they re

3 Genesis. c. 11. v. 7.

C. 11. v. 9.

By all the Grecian interpreters it is rendered eyyoors: which can never denote a change, but only a confusion.

83

covered their true tenor of pronunciation; and the language of the earth continued for some ages nearly the same. This, I think, appears, from many interviews, taken notice of in Scripture, between the Hebrews and other nations; wherein they speak without an interpreter, and must therefore have nearly the same tongue. And even the languages which subsist at this day, various as they may be, yet retain sufficient relation to shew, that they were once dialects from the same matrix; and that their variety was the effect of time. If we may trust to an Ethnic writer, the evidence of Eupolemus is decisive; for he speaks of the dispersion as a partial judgment, inflicted upon those persons only who were confederate at Babel. His account is very particular, and seems to agree precisely with the purport of the Scriptures. He says, 84 that the city

83

Upon this head, the person of all others to be consulted is the very learned Monsieur Court de Gebelin, in his work, entitled, Monde Primitif Analysé et Comparé; which is now printing at Paris, and is in part finished. The last published volume is particularly to be read, as it affords very copious and satisfactory evidences to this purpose; and is replete with the most curious erudition, concerning the history and origin both of writing and language.

84

Ευπόλεμος δε εν τῷ περὶ Ιεδαίων της Ασσυρίας φησι, πολικ Βαβυλωνα πρωτον μεν κτίσθηναι ύπο των διασωθεντων εκ το κατακλυσμα

Babel was first founded, and afterwards the celebrated tower; both which were built by some of those people who had escaped the deluge. Eival de autas riyavras. They were the same who in aftertimes were recorded under the character of Giants. The tower was at length by the hand of the Almighty ruined: and these Giants were scattered over the whole earth. By this we find, that only a part of mankind was engaged in the building of the tower, and that those only were dispersed abroad; consequently the confusion of speech could not be universal, no more than the dispersion, of which it was the cause.

The people concerned in this daring undertaking encouraged each other to this work, by saying, $5 Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven: and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. What is in our version a name, is by many interpreted a monument, a mark,

86

είναι δε αυτός Γιγαντας. Οικοδομειν δε τον ισορεμενον Πύργον. πεσοντος δε τετε ύπο της το Θεό ενέργειας, τους Γίγαντας διασπαρηναι καθ' λ Tyr. Apud Euseb. Præp. 1. 9. p. 418.

85 Genesis. c. il. v. 3.

86 According to Schultens, the proper and primary notion of Ow, is a mark, or sign, standing out, raised up, or exposed to open view. Taylor's Hebrew Concordance. n. 1693. ➡w, is similar to σημα, and σαμα of the Greeks.

« السابقةمتابعة »