صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Glossary.

TO THE TRIPOS PAPER FOR 1814.

1. Templa et sobria pocla: chapel and tea. Chapel being about half past five in the afternoon, and tea following soon after, will bring the evening walk to near seven, the hour at which these societies meet.

4. See a poem written in Latin by some Italian, entitled "Laudes Thea."

6. An allusion to a line in the ninth book of Virgil.

7. Hermann: a plodding German critic, on whom Porson wrote a satirical epigram.

8. Bos: another German, whose works have been edited, and swelled out to an enormous size, by Schæfer.

10. Loca acu tango corrupta: "while I patch together as with a needle;" a phrase peculiar to the slang of critical writers.

15. Tres quartum ludere quicum in tabulis pictis: "to make up a rubber at whist;" a strong proof of the zeal of the speaker, who, with true patriotism, breaks a private contract to perform his public duties.

16. Publica verba: "common conversation and civility."

17. Mandamus laqueos proctori et verbera: "we vote a halter and cat of nine tails for the proctor." Nothing is more common. 19. Ginna vir gregis: "the bell-wether of the motley groupe." 21. Ludos his ullos: "any stage play."

22. Cultumque professus trossulus: "the man of fashion affecting gaiety."

24. Stercoreus: "smelling of the stable."

26. Doliari ventre rotundus: "with caglike paunch rotund." 27. Sese aliquem credens: "not thinking small beer of himself."

27. Trama figuræ: "the mere skeleton of a shape."

28. Unctis incomptus braccis: "uncouth with greasy smallclothes."

29. Jactantior Anco: Ancus is mentioned as a braggart by Virgil in" jactantior Ancus."

32. Calamistris semper inurunt:

irons."

"turn with your curling

34. Non nemo: may be understood either as a mere individual,

or as a man of importance.

35. Pugillaris: " filling the hand."

36. Regum tetrarchas: " the prime ministers of state."

36. Quercus Pelasgas: " oaks of Dodona."

38. A line of Virgil.

40. Non sibi se genitum: "born to be a public character." Suppl. Cl. J. NO. XVIII. VOL. IX.

21

41. Antithetas rasas: "refined antithesises."

41. Trutinataque commata ructat: "he belches forth evenbalanced periods."

42. Phalerataque dicta: "gorgeous expressions," literally, words equipped in all their trappings.

44. Quid prothesis, quid possit epenthesis: figures of rhetoric. 45. Tectoria: "white-wash."

46. Signa scyphis velut includens: " as one carving devices on plate."

46. Testesque frequentes magnidicus laudat: "he quotes numerous authorities," another phrase out of the critical slang.

48. Astuta ingenuum vulpes imitata leonem. Horace. 49. Multum in parco. Horace.

52. A proverb. "I like the dish but not the pudding, my service to you."

53. Euge: "hear, hear.”

54. Theatrales opera: "hirelings, engaged to applaud a new play or actor."

55. Oleo tranquillior: "more composed than oil."

56. Sermones nocte paratos: " a speech made over-night."

60. Speratque repente prodire orator: "he flatters himself he shall leave the room orator complete."

61. Dimidium, qui capit, habet. Horace.

63. Oude you: "not a grunt." Aristophanes. Οὐδὲ γρῦ:

64. Calique meatus describent radio. Virgil.

66. Mr. Coghlan recommends, in his new art of memory, the portioning out a room into so many parts, and affixing a particular event or meaning to each part; by which help the learner will, on going into any room and looking at that part, recal readily the meaning affixed.

68. He puts on a bold countenance, or pretends to wipe his nose when there is no icicle depending."

70. Focaria vergit: "which the kitchen-maid pours out for him."

72. Hilum: "a jot."

73. Stomachatus Apollo: "this wiseacre overcome with disgust."

74. Deludificans: "making game of."

74. Quam te, puer, ut sis vitalis, metuo: "how apprehensive I am, child, for your safety."

76. Ante pilos: "before your beard." 77. Eloquio sed uterque perit orator. 78. Exantlans: "drawling out."

Juvenal.

79. "Sentences devoid of spirit, and manufactured in an unworkman-like manner."

80. "Like the town-crier, or some schoolboy saying off his lesson to his master."

81. Persolas nugas: "downright nonsense.'

82. Surreptum e Scotia thesauris: "filched out of the Edinburgh review."

84. Lucernasque in sole adhibet: "he'll hold you a lanthorn at noon day."

84. Putidus: "pragmatical."

85. Expellens furca rationem: " transporting common sense

for life."

86. Scloppos: a word expressing by its sound, its meaning; called by sailors, binnacle words, bombastic expressions, or jawbreakers, which they offer to chalk up on the binnacle.

86. In rugas mille redibit libertas: "while the word liberty comes over a thousand times:" a metaphor taken from the wrinkles of a woman's garment. This line in particular, as well as the whole of this passage, is a delineation of the mob orators too frequent in our days.

88. Clepsydras poscit plures: " calls for more time to speak." "And now would I add, (but I see the uplifted hammer,) five minutes being allowed, and no more, which time is determined by a watch, Mr. President, and a hammer." Old Woman's Magazine. p. 189.

88. Pulmoneus: "long-winded."

90. Stertitque incoxans: "he snores, sitting cross-legged." 90. Publica scripta: "the paper of the day."

91. Dentes penna levat: " picks his teeth."

[ocr errors]

92. Lupientis: ravenous as a wolf."

93. Plenus: " crop-full."

93. Post tempora: " after long absence."

94. Medici calices: "the apothecary's purging-dose." This he does to extenuate his long absence, the calls of nature being the only legitimate pretext for leaving the room.

96. Alis subnixus sparso ore: "with arms a-kimbo, and distended mouth."

96. Salesque protervos metitur modio: "he measures out to them his jests by the bushel."

97. Voces quacunque moneta et inμaτa yoμDoлayn fingens: "coining words on any stamp, and expressions tacked together as by a nail."

99. Venerit in buccam: "comes into his brain."

100. "Is deep read in obsolete statutes and the very marrow of jurisprudence.'

101. Potu plura vomens: a proverb in derision of a man who exaggerates and tells what he hears or reads with additions of his own. 105. Rerum desultor: "skipping from one thing to another."

Ovid has desultor amoris; the metaphor is taken from the dragoou who has two horses, and rides them by turns.

105. Omnia miscet in unum: "shakes up all his arguments together in a sack."

106. Flans simul et sorbens: "breathing and drawing breath at once." A proverb in derision of a man who contradicts himself. 109. Te revoca ad verbum: "confine yourself, Sir, to the question before the house."

111. En nodum in scirpo: "a knot in a bulrush." This is a proverb intimating you make a difficulty where there is none, a bulrush being perfectly smooth.

your

111. Ipse tua te cuspide figo: "I combat you with own arguments, Sir."

112. Se contortuplicat: "he writhes himself." 113. Ductat labiis: "makes wry mouths."

113. Caperatâ: "frowning."

114. Plutei scapulares: "the thumped tables."

115. Ergo tu istud ais? "you do then mean to say so, do you, Sir ?"

115. Vivo tibi commodus: "I wish to be on good terms with you.'

116. Non compellabor inultus: "I'd have won't be attacked in this manner with impunity."

you know, Sir, I 117. In te extra verbum peccabo: "I'll have a more practical redress, Sir, than words can give."

118. Scire tuum nihil est: "what is your ipse dixit." 118. Mendose colligis: " you make a false inference."

120. Parta tuentur: " while each defends his offspring." 121. "While they fight in good earnest, and settle one dispute by another."

122. Parturit hic contra: "this man is breeding a reply."

123. Pedaria turba: "the voters who dont speak;' the mere ayes and noes. The Roman senate used to divide into two parts, as is sometimes now done at county meetings; hence those who merely went from side to side were called pedarii, from pes, a foot. 124. Rudit quod vincat: "brays louder than."

124. A parody on Virgil's "celsa sedet Æolus arce.”

127. Puncta ferunt vulgus: "the multitude prevail." The Romans used to vote by points being made in a piece of paper, as is done now in the chapel-bills at Cambridge. Hence the phrase 66 carry their point."

128. Festa dies: "the anniversary dinner."

128. Male conciliata: "procured at a dear rate." This I can say from sad experience.

129. Urbe petitis: "procured from town.'

130. Curva in mensas animæ: “ souls imbruted in gluttony."

130. Edentula pocla: "very old wine;" literally, "so old as to have lost all its teeth."

132. Græcatur saucia musa: "the muse, intoxicated, revels." 133. Nec canis a corio: a proverb answering to the English one, "the tradesman still smells of the shop.'

133. Prædicat alter alterius famam: "each one blazons forth the other's glory." I believe this is common at most public meetings.

136."Flattery is gospel to delicate ears."

137. Vernula: "flippant."

139. This is an allusion to the heathen argument for drinking. Herodotus mentions some nations that used to produce an human skull on the table, which the president, taking in his hand, said πίνε νῦν καὶ τέρπεο, ἔσσεαι γὰρ ἀποθανών τοιοῦτος. However, in these enlightened ages, nothing is more common than for the host to say to his guests, come, gentlemen, it's getting late, let us make the most of our time." I have been witness to this myself several times. 139. Rex: "the president." Horace mentions the rex vini. 141. Culices truncos: "broken glasses."

[ocr errors]

141. Multo jam mane: "the morning being now well advanced." 143. Culpa late dominante magistra: "excess being the order of the day."

144. Crapula: "repletion."

148. Pupam procacem: "a malapert miss."

149. Nisi quod meritoria avara deseruit vetulæ ancilla: " but that she being chambermaid, had left the hotel of the covetous old hag."

152. Capitales: "deadly."

153. Verba ad caveam spectantia summam : 66

fit for the gods in the gallery."

language only

154. Dii te eradicent: "may the gods tear thee up by the root." 155. Pigmentis: "rouge."

156. Gradusque molestos grandis: " and struttest with a conceited gait."

157. Nostræ paulo ante farina: "lately of our society;" this is an allusion to those who left the old society for the new. 158. Lactasti; "cajoled;" literally milked over.

158. Schano: "an oil extracted from the bulrush," used only by the very lowest order of women at Rome.

159. Turpi hornum quadrante extrude falernum: "get rid of your this year's claret for a mere dirty farthing." This is an alle gorical allusion to the spirit of opposition, which, as it lowers the fare in coaches, to it, in this case, reduced the original fare of seven shillings for non-attendance to three shillings.

160." Make yourself a house of call for every rake and cox

« السابقةمتابعة »